Salzburg-Liverpool 0-0, Napoli-Genk 3-0 – Index.hu

A német edzőnél a hétfő esti sajtótájékoztatón szakadt el a cérna, miután a tolmács hibásan úgy fordította a Liverpoolnál játszó Jordan Henderson szavait, hogy nem fogják túlaggódni a meccset.
Tudom, hogy szar, amikor a tolmács mellett olyan edző ül, aki beszél németül, de a kérdés az volt, hogy segít-e nekünk a tavalyi BL-cím, illetve az, hogy mindig jól teljesítettünk az ilyen nehéz helyzetekben. [Henderson] nem arról beszélt, hogy félvállról vesszük a meccset, pontosan tudjuk, mivel állunk szemben
– mondta Klopp, hozzátéve, hogy ha tolmács ennyire nem figyel, ő is fordíthat helyette, annyira nem nehéz a dolog.
Rögtön utána aztán ő is rájött, hogy kicsit messzire ment, gyorsan hozzátette, hogy láthatóan már most rá van hangolódva a meccsre. Henderson amúgy valójában arról beszélt, hogy pontosan tudják, hogy nem lesz könnyű dolguk, de hisz a csapatban, mert az előző szezonban hasonló nehézségek után nyertek BL-t.
Az mindenesetre biztos, hogy Klopp nem véletlenül van harapós kedvében: a Liverpoolnak nem szabad kikapnia kedd este a Salzburg ellen, ha nem akar kiesni.